diff --git a/i18n/co.json b/i18n/co.json index 0abb204..21ca71e 100644 --- a/i18n/co.json +++ b/i18n/co.json @@ -1,23 +1,23 @@ { "PrivateBin": "PrivateBin", "%s is a minimalist, open source online pastebin where the server has zero knowledge of pasted data. Data is encrypted/decrypted %sin the browser%s using 256 bits AES.": "%s hè un serviziu in linea di tipu « pastebin » (ghjestiunariu d’appiccicu di pezzi di testu è di codice di fonte) minimalistu è à fonte aperta induve u servitore ùn hà micca cunnuscenza di i dati mandati. I dati sò cifrati è dicifrati %sin u navigatore%s cù una cifratura AES di 256 bit.", - "More information on the project page.": "Più d’infurmazione annant’à a pagina di u prughjettu<\/a>.", + "More information on the project page.": "Più d’infurmazione annant’à a pagina di u prughjettu.", "Because ignorance is bliss": "Perchè l’ignurenza hè una campa", "en": "co", "Paste does not exist, has expired or has been deleted.": "L’appiccicu ùn esiste micca, hè scadutu o hè statu squassatu.", - "%s requires php %s or above to work. Sorry.": "Per disgrazzia, %s richiede php %s o più recente per funziunà.  ", + "%s requires php %s or above to work. Sorry.": "Per disgrazzia, %s richiede php %s o più recente per funziunà.", "%s requires configuration section [%s] to be present in configuration file.": "%s richiede a presenza di a sezzione di cunfigurazione [%s] in a schedariu di cunfigurazione.", "Please wait %d seconds between each post.": [ "Aspettate %d seconda trà dui publicazioni.", "Aspettate %d seconde trà dui publicazioni.", - "Please wait %d seconds between each post. (2nd plural)", - "Please wait %d seconds between each post. (3rd plural)" - ], + "Aspettate %d seconde trà dui publicazioni.", + "Aspettate %d seconde trà dui publicazioni." + ], "Paste is limited to %s of encrypted data.": "L’appiccicu hè limitatu à %s di dati cifrati.", "Invalid data.": "Dati inaccetevule.", "You are unlucky. Try again.": "Pruvate torna, Serete più furtunati.", - "Error saving comment. Sorry.": "Sbagliu à l’arregistramentu di u cummentu.  ", - "Error saving paste. Sorry.": "Sbagliu à l’arregistramentu di l’appiccicu.  ", + "Error saving comment. Sorry.": "Per disgrazzia, ci hè un sbagliu à l’arregistramentu di u cummentu.", + "Error saving paste. Sorry.": "Per disgrazzia, ci hè un sbagliu à l’arregistramentu di l’appiccicu.", "Invalid paste ID.": "N° di l’appiccicu inaccettevule.", "Paste is not of burn-after-reading type.": "L’appiccicu ùn hè micca di tipu « Squassà dopu a lettura ».", "Wrong deletion token. Paste was not deleted.": "Gettone di squassatura incurrettu. L’appiccicu ùn hè micca statu squassatu.", @@ -37,76 +37,76 @@ "%d seconds": [ "%d seconda", "%d seconde", - "%d seconds (2nd plural)", - "%d seconds (3rd plural)" + "%d seconde", + "%d seconde" ], "%d minutes": [ "%d minutu", "%d minuti", - "%d minutes (2nd plural)", - "%d minutes (3rd plural)" + "%d minuti", + "%d minuti" ], "%d hours": [ "%d ora", "%d ore", - "%d hours (2nd plural)", - "%d hours (3rd plural)" + "%d ore", + "%d ore" ], "%d days": [ "%d ghjornu", "%d ghjorni", - "%d days (2nd plural)", - "%d days (3rd plural)" + "%d ghjorni", + "%d ghjorni" ], "%d weeks": [ "%d settimana", "%d settimane", - "%d weeks (2nd plural)", - "%d weeks (3rd plural)" + "%d settimane", + "%d settimane" ], "%d months": [ "%d mese", "%d mesi", - "%d months (2nd plural)", - "%d months (3rd plural)" + "%d mesi", + "%d mesi" ], "%d years": [ "%d annu", "%d anni", - "%d years (2nd plural)", - "%d years (3rd plural)" + "%d anni", + "%d anni" ], "Never": "Mai", "Note: This is a test service: Data may be deleted anytime. Kittens will die if you abuse this service.": "Nota : Què hè un serviziu di prova ; i dati ponu esse squassati à ogni mumentu. Parechji catorni anu da esse tombi s’è vò impiegate troppu stu serviziu.", "This document will expire in %d seconds.": [ "Stu ducumentu serà scadutu in %d seconda.", "Stu ducumentu serà scadutu in %d seconde.", - "This document will expire in %d seconds. (2nd plural)", - "This document will expire in %d seconds. (3rd plural)" + "Stu ducumentu serà scadutu in %d seconde.", + "Stu ducumentu serà scadutu in %d seconde." ], "This document will expire in %d minutes.": [ "Stu ducumentu serà scadutu in %d minutu.", "Stu ducumentu serà scadutu in %d minuti.", - "This document will expire in %d minutes. (2nd plural)", - "This document will expire in %d minutes. (3rd plural)" + "Stu ducumentu serà scadutu in %d minuti.", + "Stu ducumentu serà scadutu in %d minuti." ], "This document will expire in %d hours.": [ "Stu ducumentu serà scadutu in %d ora.", "Stu ducumentu serà scadutu in %d ore.", - "This document will expire in %d hours. (2nd plural)", - "This document will expire in %d hours. (3rd plural)" + "Stu ducumentu serà scadutu in %d ore.", + "Stu ducumentu serà scadutu in %d ore." ], "This document will expire in %d days.": [ "Stu ducumentu serà scadutu in %d ghjornu.", "Stu ducumentu serà scadutu in %d ghjorni.", - "This document will expire in %d days. (2nd plural)", - "This document will expire in %d days. (3rd plural)" + "Stu ducumentu serà scadutu in %d ghjorni.", + "Stu ducumentu serà scadutu in %d ghjorni." ], "This document will expire in %d months.": [ "Stu ducumentu serà scadutu in %d mese.", "Stu ducumentu serà scadutu in %d mesi.", - "This document will expire in %d months. (2nd plural)", - "This document will expire in %d months. (3rd plural)" + "Stu ducumentu serà scadutu in %d mesi.", + "Stu ducumentu serà scadutu in %d mesi." ], "Please enter the password for this paste:": "Stampittate a parolla d’intesa per st’appiccicu :", "Could not decrypt data (Wrong key?)": "Ùn si pò micca dicifrà i dati ; seria incurretta a chjave ?", @@ -126,7 +126,7 @@ "server error or not responding": "sbagliu di u servitore o u servitore ùn risponde micca", "Could not post comment: %s": "Ùn si pò micca impustà u cummentu : %s", "Sending paste…": "Inviu di l’appiccicu…", - "Your paste is %s (Hit [Ctrl]+[c] to copy)": "U vostru appiccicu si trova à l’indirizzu%s<\/a> (Appughjate [Ctrl]+[c] per cupià u liame)<\/span>", + "Your paste is %s (Hit [Ctrl]+[c] to copy)": "U vostru appiccicu si trova à l’indirizzu%s (Appughjate [Ctrl]+[c] per cupià u liame)", "Delete data": "Squassà i dati", "Could not create paste: %s": "Ùn si pò micca creà l’appiccicu : %s", "Cannot decrypt paste: Decryption key missing in URL (Did you use a redirector or an URL shortener which strips part of the URL?)": "Ùn si pò micca dicifrà l’appiccicu : A chjave di dicifratura hè assente in l’indirizzu. Averiate impiegatu un orientadore d’indirizzu o un riduttore chì ammuzzeghja una parte di l’indirizzu ?", @@ -149,7 +149,7 @@ "Attach a file": "Aghjunghje un schedariu", "alternatively drag & drop a file or paste an image from the clipboard": "in alternanza, sguillà è depone un schedariu o incullà una fiura da u preme’papei", "File too large, to display a preview. Please download the attachment.": "Schedariu troppu maiò per affissà una fighjulata. Scaricate a pezza aghjunta.", - "Remove attachment": "Caccià a pezza aghjunta.", + "Remove attachment": "Caccià a pezza aghjunta", "Your browser does not support uploading encrypted files. Please use a newer browser.": "U vostru navigatore ùn accetta micca l’inviu di i schedarii cifrati. Impiegate un navigatore più recente.", "Invalid attachment.": "A pezza aghjunta hè inaccettevule.", "Options": "Ozzioni", @@ -162,13 +162,13 @@ "Loading…": "Caricamentu…", "Decrypting paste…": "Dicifratura di l’appiccicu…", "Preparing new paste…": "Approntu di u novu appiccicu…", - "In case this message never disappears please have a look at this FAQ for information to troubleshoot.": "S’è stu messaghju ùn smarisce micca, lighjite sta FAQ per ottene infurmazioni annant’à a risuluzione di i prublemi<\/a>.", + "In case this message never disappears please have a look at this FAQ for information to troubleshoot.": "S’è stu messaghju ùn smarisce micca, lighjite sta FAQ per ottene infurmazioni annant’à a risuluzione di i prublemi.", "+++ no paste text +++": "+++ nisunu testu incullatu +++", "Could not get paste data: %s": "Ùn si pò micca ottene i dati di l’appiccicu : %s", "QR code": "Codice QR", "This website is using an insecure HTTP connection! Please use it only for testing.": "Stu situ web impiegheghja una cunnessione HTTP non sicura ! impiegatelu solu per una prova.", - "For more information see this FAQ entry.": "Per sapene di più, lighjite sta rubrica di a FAQ<\/a>.", - "Your browser may require an HTTPS connection to support the WebCrypto API. Try switching to HTTPS.": "U vostru navigatore pò richiede una cunnessione HTTPS per permette l’usu di l’API WebCrypto. Pruvate di passà à HTTPS<\/a>.", + "For more information see this FAQ entry.": "Per sapene di più, lighjite sta rubrica di a FAQ.", + "Your browser may require an HTTPS connection to support the WebCrypto API. Try switching to HTTPS.": "U vostru navigatore pò richiede una cunnessione HTTPS per permette l’usu di l’API WebCrypto. Pruvate di passà à HTTPS.", "Your browser doesn't support WebAssembly, used for zlib compression. You can create uncompressed documents, but can't read compressed ones.": "U vostru navigatore ùn accetta micca WebAssembly, impiegatu per a cumpressione zlib. Pudete creà ducumenti micca cumpressi, ma ùn pudete micca leghje quelli chì sò cumpressi.", "waiting on user to provide a password": "in attesa di l’utilizatore per furnisce una parolla d’intesa", "Could not decrypt data. Did you enter a wrong password? Retry with the button at the top.": "Ùn si pò micca dicifrà i dati. Avete stampittatu una parolla d’intesa incurretta ? Pruvate torna cù u buttone insù.", @@ -186,5 +186,5 @@ "Visit this link to see the note. Giving the URL to anyone allows them to access the note, too.": "Visitate stu liame per vede a nota. Date l’indirizzu à qualunque li permette d’accede à a nota dinù.", "URL shortener may expose your decrypt key in URL.": "Un ammuzzatore d’indirizzu pò palisà a vostra chjave di dicifratura in l’indirizzu.", "Save paste": "Arregistrà l’appiccicu", - "Your IP is not authorized to create pastes.": "Your IP is not authorized to create pastes." + "Your IP is not authorized to create pastes.": "U vostru indirizzu IP ùn hè micca auturizatu à creà l’appiccichi." } diff --git a/i18n/de.json b/i18n/de.json index c60c156..42752f2 100644 --- a/i18n/de.json +++ b/i18n/de.json @@ -186,5 +186,5 @@ "Visit this link to see the note. Giving the URL to anyone allows them to access the note, too.": "Besuche diesen Link um das Dokument zu sehen. Wird die URL an eine andere Person gegeben, so kann diese Person ebenfalls auf dieses Dokument zugreifen.", "URL shortener may expose your decrypt key in URL.": "Der URL-Verkürzer kann den Schlüssel in der URL enthüllen.", "Save paste": "Text speichern", - "Your IP is not authorized to create pastes.": "Your IP is not authorized to create pastes." + "Your IP is not authorized to create pastes.": "Deine IP ist nicht berechtigt, Texte zu erstellen." } diff --git a/i18n/fr.json b/i18n/fr.json index b5767f7..2f3d491 100644 --- a/i18n/fr.json +++ b/i18n/fr.json @@ -2,7 +2,7 @@ "PrivateBin": "PrivateBin", "%s is a minimalist, open source online pastebin where the server has zero knowledge of pasted data. Data is encrypted/decrypted %sin the browser%s using 256 bits AES.": "%s est un 'pastebin' (ou gestionnaire d'extraits de texte et de code source) minimaliste et open source, dans lequel le serveur n'a aucune connaissance des données envoyées. Les données sont chiffrées/déchiffrées %sdans le navigateur%s par un chiffrement AES 256 bits.", "More information on the project page.": "Plus d'informations sur la page du projet.", - "Because ignorance is bliss": "Parce que l'ignorance c'est le bonheur", + "Because ignorance is bliss": "Vivons heureux, vivons cachés", "en": "fr", "Paste does not exist, has expired or has been deleted.": "Le paste n'existe pas, a expiré, ou a été supprimé.", "%s requires php %s or above to work. Sorry.": "Désolé, %s nécessite php %s ou supérieur pour fonctionner.", @@ -186,5 +186,5 @@ "Visit this link to see the note. Giving the URL to anyone allows them to access the note, too.": "Visiter ce lien pour voir la note. Donner l'URL à une autre personne lui permet également d'accéder à la note.", "URL shortener may expose your decrypt key in URL.": "Raccourcir l'URL peut exposer votre clé de déchiffrement dans l'URL.", "Save paste": "Sauver le paste", - "Your IP is not authorized to create pastes.": "Your IP is not authorized to create pastes." + "Your IP is not authorized to create pastes.": "Votre adresse IP n'est pas autorisée à créer des pastes." } diff --git a/i18n/it.json b/i18n/it.json index 8b9f391..e00ce31 100644 --- a/i18n/it.json +++ b/i18n/it.json @@ -186,5 +186,5 @@ "Visit this link to see the note. Giving the URL to anyone allows them to access the note, too.": "Visita questo collegamento per vedere la nota. Dare l'URL a chiunque consente anche a loro di accedere alla nota.", "URL shortener may expose your decrypt key in URL.": "URL shortener può esporre la tua chiave decrittografata nell'URL.", "Save paste": "Salva il messagio", - "Your IP is not authorized to create pastes.": "Your IP is not authorized to create pastes." + "Your IP is not authorized to create pastes.": "Il tuo IP non è autorizzato a creare dei messaggi." } diff --git a/i18n/oc.json b/i18n/oc.json index 1bb4de6..f074d91 100644 --- a/i18n/oc.json +++ b/i18n/oc.json @@ -37,76 +37,76 @@ "%d seconds": [ "%d segonda", "%d segondas", - "%d seconds (2nd plural)", - "%d seconds (3rd plural)" + "%d segondas", + "%d segondas" ], "%d minutes": [ "%d minuta", "%d minutas", - "%d minutes (2nd plural)", - "%d minutes (3rd plural)" + "%d minutas", + "%d minutas" ], "%d hours": [ "%d ora", "%d oras", - "%d hours (2nd plural)", - "%d hours (3rd plural)" + "%d oras", + "%d oras" ], "%d days": [ "%d jorn", "%d jorns", - "%d days (2nd plural)", - "%d days (3rd plural)" + "%d jorns", + "%d jorns" ], "%d weeks": [ "%d setmana", "%d setmanas", - "%d weeks (2nd plural)", - "%d weeks (3rd plural)" + "%d setmanas", + "%d setmanas" ], "%d months": [ "%d mes", "%d meses", - "%d months (2nd plural)", - "%d months (3rd plural)" + "%d meses", + "%d meses" ], "%d years": [ "%d an", "%d ans", - "%d years (2nd plural)", - "%d years (3rd plural)" + "%d ans", + "%d ans" ], "Never": "Jamai", "Note: This is a test service: Data may be deleted anytime. Kittens will die if you abuse this service.": "Nota : Aquò es un servici d’espròva : las donadas pòdon èsser suprimidas a cada moment. De catons moriràn s’abusatz d’aqueste servici.", "This document will expire in %d seconds.": [ - "Ce document expirera dans %d seconde.", - "Aqueste document expirarà dins %d segondas.", - "Aqueste document expirarà dins %d segondas.", - "Aqueste document expirarà dins %d segondas." + "Aqueste document expirarà d’aquí %d segonda.", + "Aqueste document expirarà d’aquí %d segondas.", + "Aqueste document expirarà d’aquí %d segondas.", + "Aqueste document expirarà d’aquí %d segondas." ], "This document will expire in %d minutes.": [ - "Ce document expirera dans %d minute.", - "Aqueste document expirarà dins %d minutas.", - "Aqueste document expirarà dins %d minutas.", - "Aqueste document expirarà dins %d minutas." + "Aqueste document expirarà d’aquí %d minuta.", + "Aqueste document expirarà d’aquí %d minutas.", + "Aqueste document expirarà d’aquí %d minutas.", + "Aqueste document expirarà d’aquí %d minutas." ], "This document will expire in %d hours.": [ - "Ce document expirera dans %d heure.", - "Aqueste document expirarà dins %d oras.", - "Aqueste document expirarà dins %d oras.", - "Aqueste document expirarà dins %d oras." + "Aqueste document expirarà d’aquí %d ora.", + "Aqueste document expirarà d’aquí %d oras.", + "Aqueste document expirarà d’aquí %d oras.", + "Aqueste document expirarà d’aquí %d oras." ], "This document will expire in %d days.": [ - "Ce document expirera dans %d jour.", - "Aqueste document expirarà dins %d jorns.", - "Aqueste document expirarà dins %d jorns.", - "Aqueste document expirarà dins %d jorns." + "Aqueste document expirarà d’aquí %d jorn.", + "Aqueste document expirarà d’aquí %d jorns.", + "Aqueste document expirarà d’aquí %d jorns.", + "Aqueste document expirarà d’aquí %d jorns." ], "This document will expire in %d months.": [ - "Ce document expirera dans %d mois.", - "Aqueste document expirarà dins %d meses.", - "Aqueste document expirarà dins %d meses.", - "Aqueste document expirarà dins %d meses." + "Aqueste document expirarà d’aquí %d mes.", + "Aqueste document expirarà d’aquí %d meses.", + "Aqueste document expirarà d’aquí %d meses.", + "Aqueste document expirarà d’aquí %d meses." ], "Please enter the password for this paste:": "Picatz lo senhal per aqueste tèxte :", "Could not decrypt data (Wrong key?)": "Impossible de deschifrar las donadas (marrida clau ?)", @@ -156,7 +156,7 @@ "Shorten URL": "Acorchir l’URL", "Editor": "Editar", "Preview": "Previsualizar", - "%s requires the PATH to end in a \"%s\". Please update the PATH in your index.php.": "%s demanda que lo PATH termine en \"%s\". Mercés de metre a jorn lo PATH dins vòstre index.php.", + "%s requires the PATH to end in a \"%s\". Please update the PATH in your index.php.": "%s demanda que lo PATH termine en « %s ». Mercés de metre a jorn lo PATH dins vòstre index.php.", "Decrypt": "Deschifrar", "Enter password": "Picatz lo senhal", "Loading…": "Cargament…", @@ -186,5 +186,5 @@ "Visit this link to see the note. Giving the URL to anyone allows them to access the note, too.": "Visitatz aqueste ligam per veire la nòta. Fornir lo ligam a qualqu’un mai li permet tanben d’accedir a la nòta.", "URL shortener may expose your decrypt key in URL.": "Los espleches d’acorchiment d’URL pòdon expausar la clau de deschiframent dins l’URL.", "Save paste": "Enregistrar lo tèxt", - "Your IP is not authorized to create pastes.": "Your IP is not authorized to create pastes." + "Your IP is not authorized to create pastes.": "Vòstra adreça IP a pas l’autorizacion de crear de tèxtes." }