Commit Graph

38 Commits

Author SHA1 Message Date
thororm a8aacce04d More localization defaults 2017-05-15 22:11:34 +02:00
thororm 2c17c35b85 Code review results and further improvements
Added english default for new translations
2017-05-15 22:05:52 +02:00
Angristan c23c65f1f4 Corrections and missing translations 2017-05-10 22:06:19 +02:00
El RIDO 44327bed58
added missing/removed translation IDs found using improved unit test (#201) 2017-03-25 13:19:11 +01:00
El RIDO e80c726f92
added unit test for missing message IDs accross all translations, added IDs found this way to translation files (#201) 2017-03-25 12:46:08 +01:00
El RIDO 88b02d866e
fixes #186 for good 2017-03-24 19:20:34 +01:00
Kyodev 8f13dffd7c fr translation completed 2017-03-17 22:23:01 +01:00
rugk da094e2853
make it work(6): discussion/comments 2017-02-17 20:46:10 +01:00
El RIDO a5d91298ff
add an option to change the site name, solves #154 2017-01-01 16:33:11 +01:00
rugk ac53f0abdb
Add translation string 2016-12-13 23:19:19 +01:00
El RIDO b94d252421
Merge branch 'master' into JSnotWorkingError 2016-11-13 18:30:14 +01:00
El RIDO 3f8d6a592b
refactored modal dialog logic, added the new message IDs to all translation files and added the modal dialog to all bootstrap based templates (page gets the old JS input as a fallback) 2016-11-13 18:12:10 +01:00
El RIDO c2aa931392
updated changelog and fixed missing translation and CSS change 2016-11-13 12:38:55 +01:00
El RIDO 9dcdb3172c
added translation string to JSON files, removed unneccessary class (already covered by bootstrap CSS) and moved noscript CSS load into head (allowed when not using XHTML) 2016-11-13 12:27:09 +01:00
Mathias 8cb9e9d871 Fix some french translation issues (typo + minor problems). 2016-08-27 12:33:44 +02:00
El RIDO 1907586b39 changing link to project page 2016-08-22 09:50:28 +02:00
El RIDO 6aba39488f adding check for PATH ending in DIRECTORY_SEPARATOR, fixes #86 2016-08-22 09:46:26 +02:00
Sobak 884310add6 Oficially bump minimal PHP version to 5.3.0 2016-07-26 08:06:40 +02:00
El RIDO 7773c26f15 fixing broken message ID 2016-07-19 10:55:27 +02:00
El RIDO 8f2d43722b fixing wrong project URL 2016-07-11 16:31:10 +02:00
El RIDO 79509ad48a renaming the fork to PrivateBin 2016-07-11 11:58:15 +02:00
El RIDO 6a663ba07f adding preview feature, resolves #4 2016-07-11 11:09:41 +02:00
El RIDO a4ebdbc606 re-introducing (optional) URL shortener support, resolves #58 2016-01-31 09:56:06 +01:00
El RIDO a111357fae add optional (since it uses a session cookie) language selection 2015-09-19 11:21:13 +02:00
Hexalyse e04e75adf3 Minor typo correction 2015-09-17 22:29:23 +02:00
Gilles 895df63206 Update FR
Mistakes / missing translations
2015-09-17 22:24:18 +02:00
El RIDO f25661beda Working on #28, changing template to avoid multi-line navbar:
- moved "burn after reading" & "discussion" into "options" menu in
"bootstrap" template
- added seperate "bootstrap-compact" template that also moves the
  formats into the same "options" menu
- fixing horizontal scroll bar glitch in mobile navbar
2015-09-17 21:55:28 +02:00
El RIDO 106141efa4 merging @vikstrous file upload feature for #20 from
8a6d268278
2015-09-16 22:51:48 +02:00
El RIDO 0e53d1ee86 added markdown support and a dropdown for the format selection. The
options other then markdown are plain text and source code (syntax
highlighting). Resolves #25
2015-09-12 17:33:16 +02:00
El RIDO 588e01fbec Merge branch 'master' of git@github.com:elrido/ZeroBin.git
Conflicts:
	i18n/fr.json
2015-09-06 19:23:43 +02:00
El RIDO b060d57524 - implemented php side of plural translation
- using it to generate labels dynamically for the expire options
(deprecating the [expire_labels] configuration).
- added translation of the human readable data sizes to support the
french octet
- fixed IEC label for kibibytes
2015-09-06 19:21:17 +02:00
Hexalyse 2f15d4c70a Missing double quote that broke the app !
"NEVER edit directly on Github" should be my new motto. The color highlighting didn't show the missing " !
2015-09-06 16:06:48 +02:00
Hexalyse 108cf69f8b Translated the added phrases
I chose to remove the word "extrait" which sounded weird, and use the English word "paste", because I really can't figure out a correct translation of this word.
2015-09-06 16:04:17 +02:00
El RIDO c83ba8256f implementing a plural translation solution, currently only the JS part 2015-09-06 15:54:43 +02:00
El RIDO eee7b0144a covering JS side of translations (#7), added the messages to the
translation files and translated the german ones
2015-09-06 13:07:46 +02:00
Hexalyse 18f32f3625 Translated a missing sentence in fr.json 2015-09-05 18:16:20 +02:00
Hexalyse 72ace70b04 Error in de translation header : "de" => "fr" 2015-09-05 18:11:20 +02:00
Hexalyse ce331e8271 French translation.
I did a very quick French translation. Some errors may have stayed unseen.

Also, I didn't know how to translate "paste", so I chose "extrait". But I hesitated with "document".
Do not hesitate to contribute
2015-09-05 18:10:23 +02:00